1. Наречия, употребленные как обстоятельства, стоят после глагола в простом времени: Nathalie voyage beaucoup. Натали много путешествует. Je me lève tot. Я встаю рано.
2. Если глагол употреблен в одном из сложных времен, большинство наречий ставится также после participe passé спрягаемого глагола: Notre équipe se traine sérieusement. Наша команда серьезно тренируется. Elles sont arrivées tard. Они приехали поздно.
3. Следующие наречия ставятся между вспомогательным глаголом и participe passé:
J"ai enfin fini. Я наконец закончил. Il а mal cоmpris. Он плохо понял.
4. Наречия места en "оттуда" и y "туда" всегда стоят перед глаголом:
Venez-vous de la banque? - Oui, j"en reviens. - Вы идете из банка? - Да, я иду оттуда.
Allez-vous à au magasin? - Oui, j"y vais. - Вы идете в магазин? - Да, я иду туда.
1. Наречие très "очень" никогда не относится к глаголу, оно употребляется только перед прилагательным или другим наречием: Cette nouvelle est très intressante. Эта новость очень интересная. Je me lave très rare. Я умываюсь очень редко.
2. В значении "очень" при глаголах, выражающих чувства, употребляются наречия bien и beaucoup вместо très: J"aime beaucoup (bien) mon pays. Я очень люблю свою страну.
3. Наречие tout перед прилагательным имеет значение "совсем", "очень"": Il est tout malade. Он совсем больной.
Перед прилагательными женского рода, начинающимися с согласной или h aspirè, tout согласуется в роде и числе с определяемым словом: La fillette est toute petite. Девочка совсем маленькая.
4. Наречия aussi и non plus. Наречие aussi "тоже" употребляется только в утвердительном предложении: Jean a regardé ce film. Moi aussi. Жан видел этот фильм. Я тоже.
Наречие non plus "тоже" употребляется только в отрицательном предложении:
Il n"a pas été en France et moi non plus. Он не был во Франции, и я тоже.
Союзы делятся, как и в русском языке, на: 1. с о ч и н и т е л ь н ы е, соединяющие однородные члены предложения или независимые предложения; 2. п о д ч и н и т е л ь н ы е, соединяющие придаточные предложения с главным.
Основные сочинительные союзы:
pourtant однако |
car так как |
alors тогда |
Основные подчинительные союзы:
Вводимое этим союзом придаточное предложение |
||
что, чтобы |
подлежащее, дополнительное |
|
обстоятельства времени |
||
в то время как |
||
с тех пор как |
||
до тех пор пока |
||
parce que, puisque |
потому что, от того что |
обстоятельства причины |
обстоятельства образа действия |
||
для того чтобы |
обстоятельства цели |
|
для того чтобы |
||
если, если бы |
условное |
|
уступительное |
||
— слова из латыни: bien (хорошо) , comme (как ), mal (плохо ), volontiers (охотно ), mieux (лучше )…
— прилагательные, употребляющиеся как наречия: haut (громко ), net (ясно ), claire (ясно ) …
— большинство наречий этой группы образуется по правилу (кроме gentiment (мило), образованному не по правилам) :
прилагательное в женском роде + суффикс –ment:
nouvelle – nouvellement (заново, недавно, вновь) ;
petit – petitement (мало, мелочно)
1) прилагательное, которые заканчиваются в мужском роде на гласные -é, -i, -u не имеют буквы e перед суффиксом –ment:
Исключение :
2) в некоторых наречиях, образованных от прилагательных с конечным u , над u ставится accent circonflexe (крыша):
Исключения :
3) некоторые наречия, образованные от формы женского рода прилагательного, принимают é :
Так же и некоторые наречия, образованные от неизменяющихся по родам прилагательных:
4) прилагательные на –ant и –ent образуют наречия с окончаниями –amment и –emment (произносятся одинаково :
Исключения :
5) наречия brièvement (кратко) , grièvement (тяжело, опасно) , traîtreusement (предательски, злодейски) образуются от устаревших форм прилагательных.
1. Если наречие относится к прилагательному или другому наречию, то ставится перед определяемым словом:
J’habite à Moscou dé jà longtemps. — Я живу в Москве уже долго.
Elle est très belle. — Она очень красивая.
2. Если наречие относится к глаголу, то ставится после него. Если глагол стоит в отрицательной форме, то наречие ставится после отрицательной частицы:
Je vous comprends mal.
— Я вас плохо понимаю.
J’aime beaucoup
le chocolat.— Я очень люблю шоколад.
Je n’aime pas beaucoup le chocolat. — Я не очень люблю шоколад.
3. Если глагол стоит в одном из сложных времен , то некоторые наречия ставятся между вспомогательным глаголом (avoir или être) и причастием participe passé (bien, mal, beaucoup, peu, encore, déjà, trop ), остальные – после причастия participe passé :
J’ai trop mangé. — Я слишком много съел.
НО: обратите внимание на то, что в некоторых случаях наречие может относится не к глаголу, а к существительному, и тогда оно ставится перед этим существительным-дополнением:
J’ai lu beaucoup de livres. — Я прочитал много книг.
Сравните: J’ai beaucoup lu. — Я много читал.
4. Если глагол стоит в одном из ближайших времен , наречие ставится перед инфинитивом смыслового глагола:
Je vais immédiatement te faire du café. — Я немедленно приготовлю тебе кофе.
5. Если наречие относится ко всему предложению, оно может быть поставлено либо в начало предложения, либо в его конец:
Malheureusement , nous n’avons pas la possibilité de le faire (malheureusement). — К сожалению, у нас нет возможности сделать это.
6. Наречия времени и места ставятся либо в начале предложения, либо в конце:
Hier, il a plu (hier). — Вчера шел дождь.
Упражнение 6 — найти подходящее по смыслу наречие
На этот урок вы потратите 30 минут. Чтобы прослушать слово, пожалуйста, щёлкните по иконке Аудио . Если у вас возникли вопросы, касающиеся этого курса, свяжитесь со мной по е-мейл: Учите французский язык .
Наречия используются очень часто, существует 4 типа наречий: временные наречия (сегодня, вчера...), наречия места (здесь, там...), наречия образа действия (быстро, легко...), и наречия частотности (обычно, всегда, никогда...).
Ниже список из чаще всего используемых слов, область применения которых: Наречия. В таблице ниже 3 колонки (русский язык, французский язык и произношение). Попытайтесь повторить слова после прослушивания. Это поможет вам улучшить произношение и также лучше запомнить слово.
Русский язык | Наречия | Аудио |
---|---|---|
уже | déjà | |
немедленно | immédiatement | |
вчера вечером | Hier soir | |
позже | Plus tard | |
на следующей неделе | La semaine prochaine | |
сейчас | maintenant | |
скоро | bientôt | |
всё ещё | toujours | |
сегодня утром | ce matin | |
сегодня | aujourd"hui | |
завтра | demain | |
сегодня вечером | ce soir | |
вчера | hier | |
ещё, тем не менее | encore | |
где угодно | n"importe où | |
везде | partout | |
здесь | ici | |
там | là | |
почти | presque | |
в одиночку | seul | |
внимательно, осторожно | soigneusement | |
быстро | rapidement | |
на самом деле | vraiment | |
медленно | lentement | |
вместе | ensemble | |
очень | très | |
всегда | toujours | |
никогда | jamais | |
редко | rarement | |
иногда | parfois |
Здесь список предложений, содержащих несколько словарных единиц, показанных выше тема о: Наречия. Предложения добавлены для того, чтобы вы поняли, как структура всего предложения может влиять на функцию и значение отдельных слов.
Это список животные лексики. Если вы выучите следующие слова наизусть, это с сделает вашу беседу с коренными жителями гораздо более лёгкой и приятной.
Русский язык | Животные | Аудио |
---|---|---|
животное | L"animal | |
медведь | L"ours | |
птица | L"oiseau | |
бабочка | Le papillon | |
кот, кошка | Le chat | |
корова | La vache | |
собака | Le chien | |
осел | L"âne | |
орел | L"aigle | |
слон | L"éléphant | |
ферма | La ferme | |
лес | La forêt | |
козел | La chèvre | |
лошадь | Le cheval | |
насекомое | L"insect | |
лев | Le lion | |
обезьяна | Le singe | |
комаp | Le moustique | |
мышь | La souris | |
кролик | Le lapin | |
овцы | Les moutons | |
змея | Le serpent | |
паук | L"araignée | |
тигр | Le tigre |
Русский язык | Французский язык | Аудио |
---|---|---|
У Вас есть животные? | Avez-vous un animal? | |
У Вас продается корм для собак? | Vendez-vous de la nourriture pour chien? | |
У меня есть собака | J"ai un chien | |
Обезьяны забавны | Les singes sont comiques | |
Она любит кошек | Elle aime les chats | |
Тигры быстрые | Les tigres sont rapides | |
плохой, плохая, плохое, плохие | Mal. | |
счастливый, счастливая, счастливое, счастливые | Heureux. | |
грустный, грустная, грустное, грустные | Triste. | |
Спасибо! | Merci. | |
Не за что! | Je vous en prie. | |
Хорошего Вам дня! | Bonne journée. | |
Спокойной ночи! | Bonne nuit. | |
Приятного путешествия! | Bon voyage! | |
C Вами было приятно поговорить! | C"était bien de te parler. |
Те, кто может говорить более, чем на одном языке, способны быстрее понимать ряд слов, особенно если слово означает одно и то же на разных языках. Например "l"amour " на французском и "el amor " на испанском языке.
L’ADVERBE НАРЕЧИЕ
LES FORMES DES ADVERBES
ФОРМЫ НАРЕЧИЙ
Таблица 152
LES TYPES DES ADVERBES
ВИДЫ НАРЕЧИЙ
Таблица 153
LES DEGRES DE COMPARAISON DES ADVERBES
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ НАРЕЧИЙ
Таблица 154
LA PLACE DE L’ADVERBE DANS LA PROPOSITION
МЕСТО НАРЕЧИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
Таблица 155
LES EXERCICES DE RETENIR DE LA MATI?RE ?TUDI?E УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗУЧЕННОГО МАТЕРИАЛА
211. Formez des adverbes ? l’aide de «ment» (образуйте наречия при помощи «ment»).
Heureuse, joli, poli, attentif, grave, l?ger, rapide, gai, gravement, chaude.
212. Remplacez les adjectifs par les adverbes en «ment» (замените при– лагательные на наречия с суффиксом «ment».
Marius rougit (l?ger). Il montait (lent) les marches. Thomas p?n?tra dans une pi?ce fra?che et sombre, tr?s (pauvre) meubl?e. Le soir ?tait tomb? (brusque). (Vif) je rentrai ? la maison, emportant l’anguille toute vivante encore. (Malheureux) nous f?mes bient?t d?rang?s. Aussit?t il me tourna le dos et s’?loigna (rapide). Cimourdain aimait (passionn?) son ?l?ve. Il fl?chit (involontaire) les ?paules. Je voulus savoir le nom, mais il r?pondit (?vasif). Le c?ur de Simon Sermet se mit ? battre (fort). L’allumette craqua (sec). Gamba paraissait (?vident) embrass?. Il referma la porte sur son dos (violent). Il monta (vif) l’escalier. Elle le remercia (humble). Je le regardai (attentif). Il ?tait maintenant (affreux) p?le. La rue devint (brusque) noire.
213. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Ребенок спокойно спит. Доктор пристально смотрит на больного. Она небрежно протянула мне руку. Студенты стремительно выходили из ауди– тории. Толпа медленно и торжественно двигалась по улице. Туристы весе– ло занимали места в автобусе. Все внимательно слушают лекцию. Внезап– но наступила ночь. Он терпеливо ждал ее у кинотеатра.
214. Remplacez les points par «ne... que» ou par «ne... pas» (замените пропуски «ne... que» или «ne... pas»).
Pendant toute ma vie je... ai re?u... trois lettres de Meaulnes. On... entrait l?
En se courbant. Sa m?re... ?tait... dans la cuisine. Cet homme habile... avait
re?u... une instruction sommaire. Elle... disait... quelques mots, hublement, tristement. Sur le boulevard il s’aper?ut que le pistolet... avait... de chien. On... entendait... le vent qui venait de la mer. Ma famille, originaire du Havre... ?tait
Riche. L’auto... ?tait... encore sortie du garage.
215. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
В комнате было жарко, и я почти не спала всю ночь. В нашей библиоте– ке выдают книги только на иностранных языках. Этот ребенок – очень спокойный, он никогда не плачет. Ученики занимаются только в этом ка– бинете. Я не встречаю больше своих друзей и ничего о них не знаю. Я совсем не могу читать без очков. Поезд отходит только в пять часов.
216. Remplacez les points par les adverbes «si», «tant», «tellement», «tr?s», «beaucoup» (замените пропуски наречиями в зависимости от смысла высказывания).
Il se sentait... malheureux. Il avait l’air... pitoyable. Le grand Michu ?tait, d’ailleurs... plus ag? que nous. Jamais je ne vis... de gr?ce et... de gravit?. L’avenir ?tait... magnifique et... sur. Ma femme et moi, nous aimons... la musique. Il est... t?t, il fait... doux. Il pouvait ? peine se voir dans sa petite glace... le jour ?tait sombre. Tu paraissais... press? tout ? l’heure... de rues ?taient vides comme ? quatre heures du matin. Dans la cour d’une grande maison il y a... de monde.
Правильные ответы (les r?ponses): tres, si, beaucoup, tant, tant, si, si, beaucoup, si, si, tant, tellement, beaucoup, beaucoup.
217. Remplacez les points par les adverbes «toujours», «bien», «jamais» (замените пропуски наречиями в зависимости от смысла высказывания).
Mademoiselle Clara se r?veillait... de bonne heure. Le docteur ?tait sombre, il fixait... son verre. On mangeait... dans la maison. Dans cet endroit perdu... des le?ons ressemblaient ? des histoires merveilleuses. Je perdais l’espoir de revoir... mon compagnon. Je n’oublierai... ce que vous avez fait. ? midi, l’averse tombait... Meaulnes en partant pensa qu’il reviendrait dans ce domaine bient?t et pour... Il fait... chaud... beau, dit Grandet en aspirant une forte partie d’air. J’ai fort... mang?, ma fois. ?coute donc, lui dit le viellard: si... tu te mets en col?re, garde la moiti? de ta col?re pour le lendemain. Sa voix ?tait plus sourde, que... dans le jardin, on voyait des all?es... droites. Voil?... des ann?es que je n’ai eu le bonheur de vous rencontrer.
Правильные ответы (les r?ponses): toujours, toujours, bien, bien, jamais,
jamais, toujours, toujours, bien, bien, bien, jamais, jamais, bien, bien.
218. Mettez les adverbes au comparatif ou au superlatif (поставьте на– речия в сравнительную или превосходную степень).
Notre maison se trouve (loin) du centre de la ville que la v?tre. Il neige aujourd’hui (beaucoup) qu’hier. Ils sont arriv?s ? cette r?union (t?t) que les autres. Je suis fatigu?e, marche (vite). Parlez (lentement), je ne vous comprends pas. Il parle fran?ais (courrament) que moi. Les amis vous attendent, revenez (vite possible). Vous parlez (beaucoup) que tous les autres, parlez un peu (peu). Le rapport de l’?tudiant Petrov est (bien) fait que ceux des autres ?tudiants. La le?on d’aujourd’hui est apprise (mal) que celle d’hier. L’Angleterre ach?te (peu) de fruits que la France. Il pleut (beaucoup) en automne. Parfois je vais aux champs, mais (souvent) je me prom?ne dans la for?t. Qu’est-ce qui vous int?resse (beaucoup) dans la litt?rature fran?aise? Je connais cet homme (bien) que toi. Vous ?tes (peu) attentif que votre voisin. Cet ?l?ve est (peu) appliqu? de tous.
219. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
Говорите медленнее, я вас не понимаю. Верните эту книгу в библиоте– ку как можно быстрее, ее ждут. Она плавает так же хорошо, как ее брат. Я читаю по-французски лучше, чем по-английски. Чаще всего я встречаюсь с друзьями в выходной день. Этот студент интересуется больше всего литературой. В кабинете светлее, чем в коридоре. Я работаю меньше, чем ты. Теперь у меня больше свободного времени. Я не могу выразить свою мысль яснее. Моя семья меньше, чем семья моего друга. Этот дом больше, чем соседний. Теперь я тренируюсь больше и лучше выполняю упражне– ния. Эта передача лучше, чем вчерашняя. Она послушно последовала за матерью. Врач нашел ее нервной. Я умышленно вам солгал. Она весело улыбалась им. Свет резко освещал стол. В передней резко прозвонил звонок. Они питались исключительно молочными продуктами. Она уселась удобно и погрузилась в чтение. Жак горько рассмеялся. Он поспешно вер– нулся в столицу.
220. Remplacez les mots en italique par les adverbes de mani?re (замени– те выделенные слова наречиями образа действия).
Elle sourit avec tendresse . Elle repliait avec soin la lettre. Il s’approcha du jeune homme et le saisit d’une fa?on amicale par la nuque. Il riait en silence , la bouche close. Il rompit d’une fa?on brutale le silence. Il cligna avec malice les yeux vers la porte ouverte. Daniel s’arr?ta; son regard, une seconde, se fixa devant lui; il sourit d’une fa?on bizarre . On se demandait avec anxi?t? quelle serait leur r?ponse. Des nouvelles graves, alarmantes, communiquees d’une fa?on confidentielle par un ami, l’avaient d?cid? ? rentrer en Suisse. Je n’ai pas assez de monnaie..., fit-il d’un air piteux . Il explqua d’une mani?re succincte l’affaire. Jacques, surpris, l’examina avec affection . Les tables ?taient d’une fa?on discr?te isol?es les unes des autres par des jardini?res de fleurs. Simon allait avec assiduit? ? l’?cole. Philippe, l’?il allume, forgeait avec passion , debout dans les ?tincelles. Avec complaisance , il expliqua ce qu’il voulait dire. Elle se laissait examiner avec impudeur . Le vieillard secouait avec obstination sa petite t?te.
112. Pr?cisez dans les propositions la nature de «si» (уточните смысл «si»).
N’avez-vous pas faim? – Si. Si ta pauvre m?re avait vecu, ?a la tuerait. Je n’ai jamais rien vu de si beau. Il n’est pas si spirituel. S’il ne dit rien, c’est qu’il est timide. Il dit cela si tristement que les larmes m’en vinrent aux yeux. Il ne sait si son espoir se r?alisera. J’?tais si fatigu? que je ne pouvais plus courir. Si vous passez par l?, vous le rencontrerez probablement. C’est si bon de retrouver des camarades au coll?ge! Je ne sais si je pourrai venir te voir ce soir. Elle est si bonne! On peut facilement l’apercevoir, il n’est pas si loin. Vous dites que non, moi, je dis que si. Je ne sais si j’ai bien fait en agissant de la sorte. Il n’est pas si m?chant qu’on le dit. Etes-vous donc si press?? Reviens voir si tout est pr?t.
113. Remplacez les points par «plus t?t» ou «plut?t» (замените пропуски на «plus t?t» или «plut?t» в зависимости от смысла высказывания).
Si tu ?tais sorti un peu ..., tu n’aurais pas manqu? le train. J’aime ... la fraise que la cerise... que de perdre du temps, ?tudiez! Je suis venu... que vous. Il faut venir... si vous voulez le voir. Prenez... ce chemin. Il est venu... qu’on ne l’attendait. Je pr?f?re aller avec vous... que d’attendre. Je lui ai donne notre rendez-vous pour le cas o? nous n’aurions pas pu nous rencontrer... Il fallait le faire... Aucune angoisse cette fois, elle se sentait... intrigu?e, amus?e.
114. Pr?cisez la nature de «avant», «apr?s», «derri?re», «devant» (уточ– ните смысл наречий).
Les deux amis se s?parent avant d’arriver au pont de Charenton. Vous vous mettez d’accord, tous les quatre, pour vous retrouver aussit?t apr?s votre arriv?e ? Paris. Moi, je vous quitterai un peu avant. O? est Armand? Il est parti devant et je n’ai pas pu le rattraper. Partez, je vous rejoindrai apr?s. Pierrette entendit
la porte s’ouvrir derri?re elle. Ils se mirent ? courir, elle devant. Il courut apr?s eux.
115. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).
В этом году она работает лучше, чем в прошлом. Сегодня больной чувствует себя хуже, чем вчера. У вас очень утомленный вид, наверное, вы спите меньше, чем нужно. Он читает по-французски более бегло, чем ты, но Андрей читает лучше всех. Идем быстрее, иначе мы придем позднее других. Кто работает больше всех? Твоя ручка пишет лучше моей. С тех пор как он переехал, мы видимся чаще. Она читает больше других.
В это утро она встала раньше, чем обычно. В этом году он зарабатывает больше, чем в прошлом. У меня нет столько терпения, сколько у тебя. Она так любит свою работу! Она столь же терпелива, как и добра. Она так по– хожа на свою мать. У меня столько книг, что мне придется купить еще один шкаф. Он подошел к ней так стремительно, что она отступила. Он совсем об этом не думает. Я никогда с ним не говорила. Он так бежал, что не может отдышаться.